99+ cụm từ và từ lóng thú vị trong tiếng Anh

 Trong tiếng Anh giao tiếp, “slang words” – các từ, cụm từ lóng được dùng rất thông dụng để diễn tả cảm xúc, ý người nói muốn truyền đạt. EIV Education xin gửi tới bạn 10 từ và cụm từ lóng phổ biến trong tiếng Anh để không bối rối trước người bản ngữ nhé.

 

1. Cheesy, Corny, Tacky

“Cheesy“ là một từ lóng có nhiều nghĩa khi được sử dụng trong các văn cảnh khác nhau. Cụ thể từ “cheesy“ có thể được sử dụng để diễn tả sự sến sẩm hoặc điều gì đó tệ, không hay.

Ví dụ: Valentine’s Day is often considered a very cheesy holiday because of the tradition of giving flowers and a heart-shaped box of chocolates to your boyfriend or girlfriend.

Ngày lễ tình yêu thường được coi là dịp lễ lãng mạn, sến sẩm vì truyền thống tặng hoa và các hộp sô – cô – la hình trái tim cho bạn trai hay bạn gái của bạn.

Đồng nghĩa với từ “cheesy” còn có các từ “corny” và “tacky”. Tuy nhiên từ “tacky” mang nghĩa tiêu cực hơn và thường nói về những thứ rẻ tiền và chất lượng kém. Ví dụ vào dịp Giáng Sinh ở Mỹ, cụm từ “tacky sweater parties” hay “ugly sweater parties” thường được sử dụng phổ biến để miêu tả những người đến tham dự tiệc đêm nô-en và mặc những chiếc áo len xấu xí.

 

2. Chatty Cathy, Debbie Downer, Negative Nancy

Các cụm từ này thường rất phổ biến trong tiếng Anh giao tiếp bởi nó làm không khí trò chuyện mang tính vui đùa, thoải mái.

Chatty Cathy là cụm từ dùng để gọi những người nói nhiều, không bao giờ giữ yên lặng. Điều này có thể là một thói quen tốt hay xấu tùy từng trường hợp.

Ví dụ: “Gosh John, you’re such a Chatty Cathy, always talking, talking, talking.” – “Trời ơi John, cậu là một người nói nhiều, cậu nói suốt ngày.”

 

từ lóng trong tiếng Anh

 

Debbie Downer là những người luôn có tâm trạng buồn rầu, chán nản. Chính vì thế họ thường làm cho mọi người xung quanh cảm thấy ủ rột như họ.

Ví dụ: “Sally is always being such a Debbie Downer. She’s never happy.” – “Sally luôn là một người ủ rột. Cô ấy chẳng bao giờ vui vẻ cả.”

Negative Nancy cụm là từ chỉ những người luôn mang trong mình những suy nghĩ tiêu cực. Họ có thể không buồn rầu hay chán nản, nhưng chính thái độ tiêu cực khiến họ luôn nhìn nhận sự việc một cách chưa đúng đắn và làm ảnh hưởng đến tâm trạng mọi người xung quanh.

Ví dụ: “Wow Tom, way to be a Negative Nancy. Your bad mood is rubbing off on everyone around you.” – “Trời ơi Tom, cậu thật là một người tiêu cực. Tâm trạng tệ hại của cậu đang làm mọi người xung quanh cũng thấy khó chịu đấy.”

 

3. Couch potato

Mỗi người chúng ta đều biết hay quen một ai đó rất lười biếng, người chỉ nằm dài ở nhà xem TV và ôm máy tính. Những người như vậy trong tiếng Anh gọi là “couch potato”, hay còn gọi là người biếng nhất trong những người lười. Họ thường không có động lực để làm bất cứ một điều gì.

Ví dụ: “Jack is such a couch potato; all he wants to do is watch TV.” – “Jack quả là một người lười biếng, tất cả những điều anh ấy muốn làm chỉ là xem TV.”

 

4. Bump on a log

Đây là một cụm từ lóng thú vị. Về nghĩa nó có thể gần giống với cụm từ “Couch potato” ý chỉ những người lười biếng. Nhưng cụm từ này diễn tả cụ thể những người không bao giờ tham gia những hoạt động xã hội, không thích giao tiếp với nhiều người, hay tiếng Việt có cụm từ “trơ như khúc gỗ”.

Ví dụ: “Jack is basically a bump on a log. I forget he is even there sometimes.” – “Jack cứ đứng trơ như khúc gỗ, chẳng nói chuyện với ai. Thỉnh thoảng tôi quên mất là cậu ấy vẫn ở đây.”

 

5. Party pooper

Party pooper chỉ những kẻ hay phá đám trong những bữa tiệc. Những người không ngừng than vãn, chê bai trong lúc những người khác vui vẻ, tiệc tùng.

Ví dụ: “Don’t be such a party pooper, we’re all actually having fun.” – “Đừng là kẻ phá đám như vậy, chúng ta đang rất vui mà.”...

👉 Xem thêm: https://eiv.edu.vn/slang-tu-long-tieng-anh/

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Cách rút gọn mệnh đề quan hệ trong tiếng Anh chuẩn nhất

Thực trạng giáo viên nước ngoài tại Việt Nam: khó khăn và cơ hội

Cách dùng câu hỏi đuôi (Tag Question) chuẩn nhất